PTTC.PNG   
6634

Skip to main content.

ОП: Почему часто не удается хорошо перевести технический текст подстановкой терминов

Автор статьи: Шалыт Израиль Соломонович
Дата последнего изменения:2026.04.13
Сообщить об ошибке

 6552

Почему часто не удается хорошо перевести технический текст подстановкой терминов

Одна из основных причин – плохое изложение исходного текста.
Рассмотрим данную проблему на примере перевода фрагмента руководства по эксплуатации источника бесперебойного питания (ИБП).

6644
Источник бесперебойного питания

6645
Фрагмент руководства по эксплуатации

Интересующий нас фрагмент текста обведен красной рамкой.

✳️ Машинный перевод (Яндекс Переводчик)

5. Вокруг ИБП должно быть обеспечено безопасное расстояние и вентиляция. Пожалуйста, ознакомьтесь с руководством по установке.

6. Пожалуйста, используйте сухие чистящие средства для протирки или чистки ИБП.

7. В случае пожара, пожалуйста, правильно используйте сухой порошковый огнетушитель. При использовании жидкого огнетушителя существует опасность поражения электрическим током.

♦️ Анализ ошибок машинного перевода

  • должно быть обеспечено – страдательный залог.
  • безопасное расстояние – мысль автора текста не ясна.
    Значения термина безопасное расстояние можно посмотреть здесь. Ни одно из указанных значений не подходит для описываемого в нашем примере случая.
    Возможно автор текста хотел сказать, что ИБП следует разместить таким образом, чтобы при использовании исключить его случайное отключение.
  • Пожалуйстаслово пожалуйста в технических текстах не употребляют.
  • ознакомьтесь – следует ознакомиться (см. правило изложения обязательных требований).
  • с руководством по установке – с руководством по монтажу.
  • используйте - следует использовать (см. правило изложения обязательных требований).
  • сухие чистящие средства для протирки или чистки – в российской документации для изложения этого требования обычно используют другое выражение.
  • сухой порошковый огнетушитель – слово сухой является лишним.
  • При использовании жидкого огнетушителя – вероятно автор имел в виду водный огнетушитель.

✳️ Отредактированный перевод

5. ИБП следует установить так, чтобы исключить его случайное отключение.
Вокруг ИБП необходимо предусмотреть свободное пространство, обеспечивающее надлежащую вентиляцию. До подключения ИБП следует ознакомиться с руководством по монтажу.

6. Наружные поверхности ИБП разрешается чистить только сухой тканью.

7. В случае возгорания ИБП пламя следует гасить порошковым огнетушителем.
Использование водного огнетушителя запрещается, т. к. в этом случае возникает опасность поражения электрическим током.

 


Тематики

  • образовательный проект

 

Внимание!

Закрыть