PTTC.PNG
Skip to main content.

ОП: Студенческий перевод. Пример 1. Разбор ошибок

Автор статьи: Шалыт Израиль Соломонович
Дата последнего изменения:2026.04.06
Сообщить об ошибке

6552

Студенческий перевод. Пример 1. Разбор ошибок

В моей практике обучения серъезно, вдумчиво, добросовестно учатся только около четверти студентов. Остальные работают формально: при переводе подставляют термины из словаря, не погружаясь в смысл, не изучая тематику, не осваивая правильный узус, не проверяя своих переводческих решений.
Опытные преподаватели сказали мне, что это типичное соотношение.

Стоит ли разбирать ошибки плохих студенческих переводов?
Думаю, что стоит. По крайней мере, сразу видно, что студентам-гуманитариям непонятно, как лучше объяснять, на что следует обратить внимание.
 

ПРИМЕР
Необходимо перевести одно предложение.
Из задания на перевод студентам известно, что:

  • unit – это агрегат
  • heat exchanger – теплообменник

✳️ Исходный текст

For the unit to function correctly, ensure that the flow of water to the heat exchangers is at least equal to the nominal flow given in the tables.

✳️ Типичный студенческий перевод

Фрагменты, выделенные красным цветом, являются неправильными. Фрагменты в скобках - это варинты перевода разных студентов.

Для обеспечения корректной работы агрегата убедитесь в том, что уровень воды (объем воды), (поток воды), (течение воды), (напор воды), (приток воды) в  теплообменниках соответствует номинальному потоку (номинальному притоку), (номинальному  объему расхода), (номинальному течению), (номинальному напору), указанному в таблицах.

✳️ Перевод преподавателя

Для надлежащей работы агрегата следует убедиться, что расход воды через теплообменники не меньше номинального расхода, указанного в таблицах.

♦️ Разбор ошибок

  • Для обеспечения  - лишнее слово;
  • корректной работы агрегата - Правильный вариант - надлежащей работы агрегата;
  • убедитесь - несоблюдение правила изложени обязательных требований. Правильный вариант -  следует убедиться
  • в том, что - плеоназм;
  • уровень воды (объем воды), (поток воды), (течение воды), (напор воды), (приток воды) - студенты не различают такие понятия как: расход воды, уровень воды, объем воды, течение воды, напор воды, приток воды.
  • номинальному потоку (номинальному притоку), (номинальному  объему расхода), (номинальному течению), (номинальному напору) - правильный вариант изложения: не меньше номинального расхода;
  • в теплообменниках - в данном случае правильный вариант изложения: расход воды через теплообменники;

Из предыдущих лекций моего курса студенты узнали, что переводчик должен познакомиться с тематикой, в данном случае для перевода предложения необходимо познакомиться с теплообменниками. При переводе необходимо вникнуть в смысл исходного текста и выяснить правильный узус. Однако студенты действуют привычным для себя способом: находят в словаре какие-то слова и подставляют в перевод, не понимая их смысла.

Лучше всего было бы дать задание студентам найти в интернете соответствующую информацию на русском языке про теплообменники и изучить ее. Но гуманитарию выполнить такую задачу практически невозможно. За несколько часов я не нашел в интернете ни одной толковой публикации, в которой бы кратко и понятно для гуманитария описывалась суть проблемы и которая была бы изложена хорошим русским техническим языком. 

Поэтому преподавателю необходимо самому составить короткий объяснительный текст, дать студентам изучить его и только после этого предложить перевести предложение.

Цель такого объяснительного текста и последующего упражнения не в том, чтобы студенты усвоили информацию и узус про теплообменники, а в том, чтобы продемонстрировать правильную технологию перевода, которой им следует придерживаться в своей будущей практической деятельности.

⭕️ Пример объяснительного текста для студентов

Никто не знает всего. На практике хороший переводчик всегда ищет недостающую информацию, стараясь понять смысл исходного текста.
Обратите внимание, переводчик ищет не только и не столько хороший глоссарий, который никогда не помешает. Хороший переводчик ищет информацию на целевом языке, которая с одной стороны позволит понять смысл исходного текста, а с другой – узнать узус, используемый для изложения соответствующих реалий.
Обычно информацию ищут в интернете, но она может быть написана сложным языком или плохо изложена. Поэтому на поиск требуемой информации может уйти много времени.
В данном случае вам предлагается вместо поиска в интернете внимательно прочесть специально подготовленный объяснительный текст.
Постарайтесь понять смысл информации, приведенной в этом тексте, и только после
этого переходите к переводу предложения.

Существует много типов и конструкций теплообменников.
На данном этапе достаточно знать, как, например, устроен знакомый всем радиатор отопления. 

6627

Радиатор отопления – это полая конструкция, через которую протекает горячая вода. Эта вода называется теплоноситель.
Радиатор отопления – это теплообменник для передачи тепла от протекающей через него горячей воды к более холодному воздуху помещения.
Чем выше температура воды и чем больше воды в единицу времени проходит через теплообменник, тем быстрее нагревается воздух (тем интенсивнее отапливается помещение).

Как видите, ничего сложного в работе теплообменника нет. Заменяем термин радиатор отопления на более общий термин теплообменник, а термин горячая вода на теплоноситель и можем спокойно оперировать этими понятиями. 

Пользуясь случаем, давайте рассмотрим некоторые простые, но важные для понимания и правильного описания аналогичных ситуаций понятия:
- объем воды;
- расход воды;
- напор воды;
- уровень воды;
- поток воды.

Объем воды

Возьмем пустую 3-литровую банку, откроем водопроводный кран и полностью наполним банку.
Теперь мы можем сказать, что объем воды в банке равен трем литрам.
Внутренний объем – один из параметров радиатора отопления. Чем больше воды вмещает радиатор отопления, тем больше мощность радиатора (т. е. способность обогреть помещение большей площади).

Расход воды

Повторим предыдущий опыт, но теперь определим с помощью секундомера (он у каждого из вас есть в мобильнике), за какое время наполнится 3-литровая банка. Допустим банка наполнилась за 30 секунд.
Теперь мы можем сказать, что расход воды через кран был равен:
3 литра/30 секунд = 0,1 л/с
Таким образом, в рассматриваемом случае расход воды означает, объем воды, проходящий через кран за единицу времени.
Для того чтобы радиатор отопления отдавал воздуху помещения требуемое количество тепла,
необходимо поддерживать расход воды через радиатор не меньше определенного значения.
При малом расходе вода будет быстро остывать. 

Напор воды

Упрощенно можно сказать, что в наших опытах напор воды – это давление воды в водопроводной системе.
Если вы полностью открыли кран, а вода течет еле-еле, то это означает, напор воды слабый (низкое давление воды).
Если напор будет слабым (если давление воды в системе будет слабым), то это приведет к снижению расхода воды через радиатор отопления и, следовательно, к снижению его мощности, т. е. к снижению количества тепла отдаваемого воздуху помещения).

Уровень воды

Если банку наполнить водой не полностью, то линейкой можно измерить уровень воды в банке.

Поток воды

Обычно, когда говорят про поток воды или газа, то имеют в виду их характер течения.
В одной из лекций курса рассматриваются ламинарный и турбулентный потоки.

Как видите, перечисленные выше пять терминов обозначают совершенно разные понятия. Вы должны их знать и уметь выбирать при выполнении перевода.

 

 


 

Тематики

  • образовательный проект

 

Внимание!

Закрыть