Справочник создан и поддерживается инженерной переводческой компанией ИНТЕНТ
Авторы Справочника технического переводчика |
|||
![]() |
|||
|
Эдуард Михайлович Пройдаков Главный аналитик автономной некоммерческой организации «Центр содействия модернизации и технологическому развитию экономики "Модернизация"», член Союза журналистов России иСоюза журналистов Москвы (с 2004 года), создатель и директор «Российского виртуального компьютерного музея», переводчик ряда книг по программированию, соавтор «Англо-русского толкового словаря по вычислительной технике, Интернету и программированию» (35 000 словарных статей, издавался в 1998, 2000, 2002, 2004, 2015 и украинские издания в 2004 и 2006 годах), представитель России в ISO (JTC 1, комитет по ИТ-терминологии), автор многочисленных статей на тему электроники. Знает польский и английский языки. В 1980-е годы работал внештатным переводчиком в Английской редакции Всесоюзного центра переводов (ВЦП), по совместительству преподавал программирование в МИРЭА (ассистент, руководитель специализации), ЦОЛИУВ (доцент), МГТУ им. Н.Э. Баумана (ст. преподаватель). Сотрудничал в качестве эксперта в комиссиях СЭВ, ГД РФ, ИНСОР и др. организациях. |
Леонид Абрамович Теплицкий Генеральный директор издательства "СК Пресс". До 1992 г. работал в компьютерной индустрии. Был заместителем главного конструктора по производству вычислительных машин, главным специалистом по суперЭВМ. За участие в создании отечественной компьютерной техники был удостоен звания лауреата Государственной премии СССР за 1982 год. Инженерную деятельность совмещал с работой переводчика и научного редактора по компьютерной тематике в таких известных организациях, как издательство "Мир" и Всесоюзный центр переводов. С 1992 г. работает в журнале PC Magazine/RE. Был научным редактором и главным редактором. Занимался составлением глоссариев и словарей для переводчиков, публиковался в периодических изданиях. Автор ряда англо-русских словарей, выпущенных ВЦП и издательством ICE. Источник информации |